扒 內 - 李登

蘋果日報 2003/07/29 00:00


世間居然有這等混帳事。有男子入贅,妻是導遊,不時外出,遂常與岳母同處一室。婦為寡婦,難守空帷,不光當着他面前放小電影,更對他諸多挑逗。
某日趁女兒又出差,寡婦在牛奶裏下藥,將女婿迷姦,自此把他當作性奴。他告知老婆,她居然叫他將就母親。他訴諸公安,竟不受理。求助律師,卻說法無明文,打不成官司。這是發生於昆明的亂倫案子。
你說怎麼辦?這個岳母四十五歲,兇如虎狼,一婿二用,讓肥水流進兩塊田。當然,寡婦也有性需要,但哪能向女婿要?他可不是趕豬郎牽着的大肥豬,誰要就讓誰要。
記得看過一部法國電影,倒是一妻二用的故事。父親扒灰,兒子眼開眼閉,跟上述的女導遊一般大方,哇噻!
翁媳通姦,我們叫扒灰,歐美人卻沒這個名堂,《紅樓夢》的英譯本可為證。書中的老僕焦大發酒瘋,罵了「扒灰的扒灰,養小叔子的養小叔子」幾句話,DavidHawkes的譯本只把「扒灰」直譯“Father-in-lawpokesintheashes.”楊憲益夫婦就譯作“scratchingintheashes”,法譯本也直譯。
老婆偷老公的老子,雖是紅杏卻沒出牆。岳母偷女婿,亦亂於家裏而非家外,不叫扒灰,該叫甚麼?吃裏而不扒外,我看不妨叫扒內好了。