橫台山新村兜亂改門牌

蘋果日報 2003/07/26 00:00


八鄉橫台山新村村民投訴,橫台山新村與橫台山散村之英文譯名相同,同是WangToiShanSanTseun,以致郵遞常出現混亂及失誤。而自前年開始,差餉物業估價署突然重新編配村內門牌號數,但沒順序編排,亦沒有通知其他部門同步更改,令情況更混亂。
橫台山新村村民指出,新編門牌次序混亂,兩間相鄰房屋,不被編配相鄰號碼,郵差派信也大感懊惱。除了一般來往信件外,由政府部門寄出的帳單亦經常遺失。

經常郵遞失誤
居於橫台山新村已三十多年的黃伯直言:「真係好亂」。黃伯說,自前年更改門牌開始,便經常出現郵遞失誤。「好彩有一個郵差派開我哋呢條村好多年,大家都好熟,佢會認到我哋而去派番畀大家;但輪到其他郵差當值,就無咁好彩喇!」
村民李小姐稱,門牌更改後水務署依然將信件寄往舊址;及後她向水務署查詢才得悉,原來水務署一直未有接獲重新編配門牌通知,職員聲稱,因未有收過正式文件,故只允更改「郵寄地址」,而不會更改村民之「登記地址」。

事前全無諮詢
「事前根本無諮詢,失驚無神插張紙仔到你門口話呢間改咗門牌,但又無原因,最離奇係重新排過後重亂過以前,完全唔順序,一號喺東、二號會喺西。啲部門又唔協調,你有你改,佢有佢照舊!」
李小姐質疑為何橫台山新村與橫台山散村之英文譯名完全相同,致郵遞上常出現混亂及失誤。
兩村譯名相同
房屋及規劃地政局發言人表示,自八十年代開始,樓宇門牌編號事宜由差餉物業估價署統一負責。一直以來,該署都會把編定的門牌編列號數通知書副本送交與居所或物業有關的政府部門。經該署編定的門牌編號,也會編繪於地政總署出版的基本比例地圖上。
至於本港的地理地名則由地政總署地名訂正委員會負責命名。村民提及的「橫台山新村」地名首現於一九八五年版的基本比例地圖,其英文拼寫是WangToiShanSanTseun;而在舊版的地圖上,「橫台山新村」與「橫台山散村」的英文拼寫確相同;不過,在2002年版的「香港街」地圖中,「橫台山散村」的英文拼寫已修訂為WangToiShanShanTseun。發言人稱,因應地區發展,更新地理地名時有出現,若市民發現有不清晰或欲提出意見,可與地政總署測繪處聯絡。

水署未接通知
差餉物業估價署函覆本報稱,2001年初為橫台山新村的房屋重新編配正式門牌號數,有關通知書亦已送交有關業主。該署亦於同年六月通知其他政府部門及公用事業機構,包括郵政署、水務署及地政總署等。
水務署發言人表示,未收過有關橫台山村更改門牌號碼的通知,故不會於紀錄檔案上作出更改;但若市民要求更改郵寄地址,該署亦會接納及作出安排。
(○七一一○二七)

意見:必須檢討編號措施
元朗區區議員黃偉賢直指此乃部門之間欠缺協調下所衍生的問題,而且元朗亦有其他村落出現如此情況,有居民門牌甚至被遺漏了。政府重新編排門牌號數的原意為將之系統化,因多年來許多門牌號數只隨村民的個人喜好而自行安排,故確有必要重新編排。但有關之諮詢架構卻出現漏洞,因有關部門事前只透過各村村長、或鄉事委員會循非官方式的代通知村民,區議會及議員也完全沒被知會,致令許多村民毫不知情,到他們得知而欲提出反對時卻為時已晚。故此,此制度確有重新檢討的必要。

服務熱線
電話:29908288
傳真:23702192
電郵:[email protected]