當年今日

  律師會好羞家 - 李八方

蘋果日報 2002/05/03 00:00


幾年前開始,司法機構開始推行喺法庭使用中文,但普通法始終源自英國,律師、大狀過去接受嘅法律培訓又以英文為主,因此推行起嚟都唔係咁易。好似噚日律師會開記者會,講爭取喺較高級法院有出庭發言權嘅問題,發出嘅中文新聞稿,真係令八方好質疑近幾年司法界推動中文嘅努力,究竟有冇白費?
先唔講篇中文稿嘅文法,白字都有唔少,例如「角色」寫做「角式」;「水平」寫做「水評」咁;有句重寫成「……,以確保大律師專業無須顧慮較高等法院將於短時間內被具出庭發言權的律師氾濫」。究竟司法界推動中文有幾大成效,大家應該心中有數。


E-mail:[email protected]